Fráza týždňa: Trpezlivosť ruže prináša

Použíjem keď chcem poukázať na to že treba vytrvať v prekonávaní problémov aby sa dosiahol úspech…

"When the going gets tough, the tough get going"

Doslovný preklad
Keď to bude ťažké, tažko to pojde
Príklad použitia v slovenčine
Anna lost her job. She carried on. When the going gets tough the tough gets going. Three months later she was in a better job.

"Trpezlivosť ruže prináša"

Anglický preklad
When the going gets tough, the tough get going
Príklad použitia v angličtine
Anna prišla o svoju prácu. Nevzdala sa. Trpezlivosť ruže prináša. Tri mesiace neskôr, bola v lepšej práci.